Skip to content

MTS Translation Bot とは

MTS (Maka Translation Service) Translation Bot は、Discord 上の会話を リアルタイムに多言語へ翻訳し、言語の異なるメンバー同士が自然に交流できるようにする翻訳ボットです。

このページでは、製品の全体像・仕組み・主要な概念をまとめて説明します。個別の操作方法は各ガイドを参照してください。

解決する課題

Discord は世界中で使われていますが、サーバー内に複数の言語の話者がいると会話が分断されがちです。 従来の「翻訳コマンドを毎回叩く」方式は手間がかかり、会話のテンポを損ないます。

MTS はこれを次の方針で解決します。

  • 会話を止めない:発言を自動で翻訳して投稿。読み手は何もしなくてよい。
  • 自然に見せる:Webhook により、翻訳結果を発言者本人の名前・アイコンで表示。
  • 必要なときだけ:全文翻訳が不要な場面では、リアクション(国旗絵文字) で1件だけ翻訳。
  • 止まらない:複数の翻訳エンジンを束ね、障害時は自動で別エンジンへ切り替え。

2つの翻訳モード

1. 自動翻訳(チャンネル単位)

管理者が指定したチャンネルでは、投稿された発言が自動的に設定言語へ翻訳され、Webhook 経由で投稿されます。

  • 発言者の 表示名・アバター を引き継ぐため、会話の流れが自然
  • 最大4言語へ同時翻訳が可能
  • メッセージを編集すると、翻訳結果も自動で再翻訳・更新(設定で切替)
  • 元メッセージを削除すると、対応する翻訳投稿も連動して削除

2. リアクション翻訳(メッセージ単位)

翻訳したいメッセージに 国旗の絵文字(例: 🇯🇵 🇺🇸 🇰🇷) を付けると、その1件だけが対応言語に翻訳されて表示されます。 全文自動翻訳をオンにしていないチャンネルでも、読みたいメッセージだけをその場で翻訳できます。

→ 詳細は リアクション翻訳 へ。

主要な概念

概念説明
言語スロット (1〜4)サーバー(またはチャンネル)に設定する翻訳先言語の枠。最大4言語を同時に出力できます。
翻訳エンジン / モードLocalLLM(無料・既定)または DeepL(高品質)を選択。クラウド翻訳(Azure/GCP)はフォールバックとして動作します。
フォールバックメインエンジンが使えないとき、別エンジンへ自動で切り替える仕組み。翻訳を途切れさせません。
自動翻訳チャンネル発言が自動翻訳される対象チャンネル。/autotranslate で開始/停止します。
リダイレクトあるチャンネルの発言を、別チャンネルや別サーバーへ翻訳して中継する機能。
倍率 (x2 / x4)LocalLLM の利用上限を引き上げる係数。パス/サブスクで適用します。
DeepL残高(文字数)DeepL 翻訳に使える文字数。ダッシュボードから購入・確認します。

仕組み(ざっくり)

Discordの発言


[ MTS Bot ] ── 言語判定・整形(メンション/URLを保護)

   ├─ 翻訳エンジン選択(LocalLLM / DeepL)
   │      └─ 失敗時は自動フォールバック(→ Azure → GCP)


Webhookで翻訳結果を投稿(話者の名前・アイコンを再現)

メンションや絵文字、URL は翻訳で壊れないようプレースホルダーで保護され、翻訳後に復元されます。 改行構造もできるだけ保持されるため、箇条書きや複数行メッセージも読みやすく翻訳されます。

→ 技術的な詳細は システム構成 / 翻訳エンジンとフォールバック へ。

管理はWebダッシュボードから

Webダッシュボード では、Discord アカウントでログインし、自分が管理するサーバーの設定を一元管理できます。

  • 言語・エンジン・各種機能の ON/OFF
  • LocalLLM の稼働状況、DeepL 残高、利用統計の確認
  • 課金(DeepL 文字数チャージ / LocalLLM プラン)の購入・管理
  • 権限設定

ダッシュボードの使い方 へ。

料金の考え方

  • LocalLLM 翻訳は基本無料で利用できます(サーバーごとに公平利用のための上限あり)。
  • より高品質・高速な DeepL を使う場合は、文字数を購入します(目安 1円 = 150文字)。
  • LocalLLM の上限を引き上げたい場合は、パス(5日/2週間/1ヶ月) または 月額サブスク を購入できます。

→ 価格の詳細は 料金・課金 へ。

次のステップ

Maka Translation Service