Skip to content

できること(機能一覧)

MTS Translation Bot が提供する機能を、できるだけ網羅的にまとめます。

翻訳機能

自動翻訳(Webhook)

  • 指定チャンネルの発言を、設定した言語へ自動翻訳して投稿
  • 発言者の表示名・アバターを再現(Webhook)。会話が自然に見える
  • 最大4言語を同時に出力(言語スロット1〜4)
  • メンション・絵文字・チャンネルリンク・URL を保護して翻訳(壊れない)
  • 改行・箇条書きなどの行構造を可能な限り保持

リアクション翻訳

  • メッセージに国旗の絵文字を付けると、その1件を対応言語へ翻訳
  • 自動翻訳をオンにしていないチャンネルでも利用可能
  • 長文・Embed にも対応

編集・削除への追従

  • 元メッセージを編集 → 翻訳結果を自動で再翻訳・更新(サーバー/ユーザー設定で切替)
  • 元メッセージを削除 → 紐づく翻訳投稿も連動して削除

リダイレクト(中継翻訳)

  • あるチャンネルの発言を、別チャンネル別サーバーへ翻訳して中継
  • 多拠点・複数サーバーをまたいだコミュニティ運営に

エンジンと安定性

複数の翻訳エンジン

エンジン位置づけ特徴
LocalLLM (Ollama / LM Studio)既定・無料文脈を踏まえた自然な翻訳。サーバー資源に依存
DeepL高品質オプション業界標準の高精度機械翻訳。文字数を購入して利用
Azure Translatorフォールバッククラウドの安定した翻訳
Google Cloud Translationフォールバック同上

自動フォールバック

  • LocalLLM がタイムアウト/過負荷/一時障害のとき、クラウド翻訳へ自動切替
  • DeepL の残量が少ないときは LocalLLM へ自動切替
  • 「翻訳が返ってこない」を最小化

→ 詳細:翻訳エンジンとフォールバック

設定・運用

きめ細かい設定

  • サーバー全体設定と, チャンネル個別設定(言語・エンジンの上書き)
  • チャンネル設定をサーバー設定に同期/リセット
  • Bot の表示言語、コマンドの Prefix、コマンドのスコープ(サーバー/チャンネル)

除外・フィルタ

  • 特定のユーザー / ロール / キーワードを翻訳対象から除外
  • コードブロックを無視するオプション
  • ロールごとに翻訳先言語を出し分け(特定ロールには特定言語を翻訳しない 等)

用語集(月額サブスク限定)

  • 訳語の固定(例:Discordディスコード)と翻訳しない語(固有名詞・ブランド名の保持)
  • 翻訳先言語ごとの出し分け(例:ja=ディスコード / en=原語維持)。LocalLLM・DeepL の両方に適用
  • 翻訳のたびに自動適用。表記の揺れや固有名詞の誤訳を防止
  • 月額サブスク契約中のみ有効(→ 料金・課金

権限管理

  • 翻訳機能ごと(翻訳設定・言語設定・自動翻訳の操作)に、ロール単位で権限を付与/剥奪
  • 一般ユーザーが自動翻訳ボタンを操作できるか(全員 / 管理者のみ)の切替

→ 詳細:権限とリダイレクト

ダッシュボードと課金

  • Webダッシュボード:Discordログインで、管理サーバーの設定・統計・課金を一元管理
  • DeepL文字数チャージ(Stripe決済)
  • LocalLLM上限緩和:パス(5日/2週間/1ヶ月)・月額サブスク(倍率 x2 / x4)
  • ギフトコード:DeepL文字数を配布できるコードの発行・利用

→ 詳細:ダッシュボードの使い方 / 料金・課金

信頼性

  • シャーディング対応:多数のサーバーへスケール
  • データは PostgreSQL に集約し、設定や利用状況を一貫管理
  • 障害時のフォールバックや、利用上限による公平な運用

→ 詳細:システム構成 / データの取り扱い

Maka Translation Service