Skip to content

よくある質問 (FAQ)

一般

Q. 無料で使えますか?

はい。LocalLLM による翻訳は基本無料で利用できます。より高品質な DeepL 翻訳や、LocalLLM の利用上限を引き上げるプランは任意の有料オプションです。詳しくは 料金・課金 をご覧ください。

Q. どの言語に対応していますか?

日本語・英語・韓国語・中国語・フランス語・ドイツ語・スペイン語・ポルトガル語・ロシア語など、主要言語に幅広く対応しています。翻訳先の言語はサーバー管理者が**言語スロット(最大4つ)**で設定します。

Q. 翻訳結果が「自分の名前とアイコン」で表示されるのはなぜ?

自動翻訳は Webhook を使って、発言者本人になりきって翻訳文を投稿するためです。これにより会話の流れが自然になります(Bot の発言だらけになりません)。

翻訳されない / うまくいかない

Q. 自分の発言が翻訳されません。

次を確認してください。

  1. そのチャンネルで自動翻訳が有効か(管理者に確認、または /autotranslate action:status
  2. あなた・あなたのロール・特定キーワードが除外設定になっていないか
  3. メッセージがURL や絵文字のみで、翻訳対象テキストが無くないか
  4. 解決しなければ /troubleshoot を実行

Q. リアクション(国旗)を付けても翻訳されません。

  • 管理者がリアクション翻訳を無効化している可能性があります。
  • その国旗が翻訳対象としてマッピングされていない可能性があります。別の代表的な国旗(英語なら 🇺🇸 など)をお試しください。

Q. メンションやURL、絵文字が翻訳で壊れませんか?

壊れません。これらは翻訳前に**保護(プレースホルダー化)**され、翻訳後に元の形へ復元されます。コードブロックは、管理者が「コードブロックを無視」を有効にしていれば翻訳対象から外れます。

Q. 翻訳が少し遅いことがあります。

無料の LocalLLM はサーバーマシンの資源に依存するため、混雑時に遅延することがあります。混雑・障害時には自動的にクラウド翻訳へ切り替わります(フォールバック)。高速・高品質を重視する場合は DeepL の利用を管理者にご相談ください。

設定・編集

Q. メッセージを編集すると翻訳も変わりますか?

はい。サーバーとあなたのユーザー設定が有効なら、編集に追従して翻訳も自動更新されます。/usersettings edit:enable / disable で自分の設定を切り替えられます。

Q. 翻訳先の言語を変えたい。

言語スロットの設定はサーバー管理者が行います。管理者に依頼してください(→ 管理者向け 言語・チャンネル設定)。

プライバシー

Q. 会話の内容は保存されますか?

翻訳のために発言テキストを処理しますが、メッセージ本文を恒久的に保存することは基本的にありません。保存されるのは主に、サーバーの設定・利用回数の集計・課金情報・編集/削除追従のための対応関係などです。詳しくは データの取り扱い をご覧ください。


解決しない場合は、サポートサーバー でお問い合わせください。

Maka Translation Service